Keine exakte Übersetzung gefunden für اكتساب الحقوق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اكتساب الحقوق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Aprender es adquirir derechos humanos. Aprendizaje es desarrollo.
    والتثقيف هو اكتساب حقوق الإنسان؛ وهو التنمية.
  • La igualdad entre los géneros está garantizada cuando el hombre y la mujer pueden adquirir derechos, cumplir obligaciones y asumir responsabilidades en igualdad de condiciones.
    تكون المساواة بين الجنسين مضمونة عندما يصبح بمقدورستطيع كل من الرجال والنساء بصورة متساوية اكتساب الحقوق والوفاء بالالتزامات وتحمل المسؤولية.
  • En ambos casos, el cesionario de la obligación garantizada no puede adquirir mayores derechos con respecto al otorgante o con respecto al bien gravado que los que podía exigir el cedente.
    وفي كلتا الحالتين لا يستطيع المحال إليه الالتزام المضمون اكتساب حقوق تجاه المانح أو تجاه الموجودات المرهونة تفوق ما يمكن أن يطالب به المحيل.
  • Las poblaciones indígenas que mantienen estilos de vida tradicionales pueden obtener derechos sobre la tierra y los recursos mediante la creación de territorios para el uso tradicional de la naturaleza.
    فالشعوب الأصلية التي تحافظ على أساليب حياتها التقليدية بمقدورها اكتساب حقوق في الأراضي والموارد من خلال تكوين مناطق للاستخدام التقليدي للطبيعة.
  • En esta categoría de tratados se incluyen otros relativos a la concesión de derechos recíprocos a los nacionales que residen en el territorio de las partes respectivas, incluidos el derecho de adquirir bienes, el derecho de transferir esos bienes y el derecho de adquirirlos por vía de sucesión.
    وتشمل هذه الفئة من المعاهدات معاهدات أخرى متعلقة بمنح حقوق متبادلة لرعايا مقيمين في إقليم كل طرف من الأطراف، بما فيها حقوق اكتساب الملكية، وحقوق نقل تلك الملكية وحقوق اكتسابها بالإرث.
  • Contrariamente a lo que sucede en la economía no estructurada, la participación en la economía estructurada supone tanto derechos (protecciones) como responsabilidades, y el desequilibrio resultante fomenta la desigualdad.
    إن الوجود داخل الاقتصاد النظامي يعني ضمنا اكتساب حقوق ”جوانب الحماية“ والاضطلاع بمسؤوليات على حد سواء، بينما في الاقتصاد غير النظامي هناك قدر ضئيل من أي منهما، ويفضي الخلل الناشئ إلى عدم المساواة.
  • Según la misma Ley, los ciudadanos de la República Srpska y otras personas pueden asegurarse en un organismo privado de seguro de atención de la salud para proteger los derechos correspondientes al seguro de atención de la salud y los derechos que no estén cubiertos por el seguro obligatorio y ampliado de atención de la salud.
    ووفقا للقانون ذاته، فإن مواطني جمهورية صربسكا والأطراف الأخرى يمكن أن يؤمن عليهم في وكالة خاصة للتأمين المتعلق بالرعاية الصحية من أجل اكتساب حقوق التأمين المتعلق بالرعاية الصحية والحقوق غير المشمولة بالتأمين الإلزامي والممتد على الرعاية الصحية.
  • Su Ley Orgánica, aprobada en 1993, lo define como una entidad descentralizada, de duración indefinida, con personalidad jurídica, patrimonio propio, plena capacidad para adquirir derechos y contraer obligaciones; con autonomía técnica y funcional.
    ويرد في نظامه الأساسي، المعتمد في سنة 1993، أنه كيان لا مركزي، غير محدد المدة، له شخصيته القانونية وذمة مالية خاصة، والقدرة الكاملة على اكتساب الحقوق والتعاقد على الالتزامات، ومستقل ذاتيا من الناحيتين التقنية والوظيفية.
  • En cambio, sencillamente agravaron las malas condiciones de vida del pueblo palestino y fortalecieron su decisión de adquirir todos sus derechos, en particular el de libre determinación.
    ولم يتم تحقيق نتائج إيجابية من جراء هذه السياسات التي أخفقت كذلك في تحقيق هدف إسرائيل الأمني المرغوب فيه، بل سبب في تفاقم الظروف المعيشية المتردية للشعب الفلسطيني وعزز تصميمه على اكتساب حقوقه الكاملة، لا سيما الحق في تقرير المصير.
  • Una mujer educada tiene a su disposición múltiples recursos y es consciente de sus derechos y de cómo mantenerlos o adquirirlos, por lo que sabe que tiene algo que contribuir a su familia, su comunidad, su iglesia y su gobierno.
    فالمرأة التي تتعلم تكون واسعة الحيلة ومدركة لحقوقها ولكيفية صون أو اكتساب تلك الحقوق، وبالتالي فهي تدرك بأن لديها شيئا يمكن أن تسهم به لعائلتها ومجتمعها وكنيستها وحكومتها.